Translation and Interpreting Company / Empresa de Traducción e Interpretación

Archivo para la Categoría "Noticias"

Internet y las redes sociales en su negocio

La publicidad es una de las claves principales para que un negocio tenga éxito y podamos captar clientes.

Pero, claro, ¿a través de qué medio? ¿Prensa? ¿Radio? ¿Televisión?

Sin título

La tecnología avanza a pasos agigantados en nuestras vidas, incluyendo la publicidad. Por este motivo, las empresas han preferido dejar de lado los medios tradicionales para adoptar las conocidas “redes sociales“, la publicidad de soporte electrónico.

GG

¿Es realmente efectiva lapublicidad en las redes sociales?

Muchas empresas con mercado consolidado se siguen preguntando si realmente es importante o efectiva la publicidad en las redes sociales. La respuesta es, definitivamente, .

Se ha comprobado que este medio, respecto a los tradicionales, nos permite obtener un mayor rendimiento de nuestro negocio y optimizar otras destrezas:

  1. Economía: la publicidad en Internet es mucho más económica que en otros medios.
  2. Tiempo: nuestro cliente no tendrá que “rebuscar” entre anuncios inapropiados para encontrar nuestra empresa, sino que bastará con que teclee su nombre en el buscador.
  3. Expansión: con Internet podemos abarcar un mercado mayor en el que dar a conocer nuestros servicios sin la obligación de limitarnos a un único territorio.
  4. Comunicación: nuestra empresa podrá responder con mayor agilidad y rapidez a las distintas peticiones que puedan dirigirle.

GG

Los mejores medios online para publicitarnos

Uno de los medios preferidos, y más profesionales, sigue siendo la página web. Este espacio no solo ofrece la información más detallada sobre nuestro negocio, sino también es nuestra tarjeta de visita, que además nos permite ofrecer a los clientes una imagen profesional de nuestra empresa y estar en contacto con ellos las 24 horas del día a nivel global.Como dijo Bill Gates: “Si no estás en Internet, no existes”.

2Por otra parte, la creciente demanda del uso de las redes sociales ha hecho que las empresas también saquen tajada de este boom informático. En términos generales, las empresas prefieren, por su demanda y expansión, ofrecer sus servicios en las redes de Facebook (mediante los Facebook Ads, uno de los reclamos de clientes más efectivos conocidos), Twitter (donde los clientes pueden hacerse una idea general de la empresa por los mensajes reducidos que publica), LinkedIn (un espacio reservado a profesionales y empresas que ofrecen y demandan servicios laborales), etc.

Hay que señalar también que la presencia en las redes sociales hace que nos posicionemos en los buscadores, de ahí la importancia de estar presentes en éstas.

FF

En definitiva, existe un sinfín de medios en los que publicitarse, pero bastará con saber aplicar los cambios necesarios para, como ya ha hechoFYRSTraducciones, apostar por el progreso y el avance de las nuevas tecnologías.

Rocío Luque

Administrativa y traductora

FYRSTraducciones

http://www.fyrst.es

Anuncios

FYRSTraducciones laza su revolucionario sistema de presupuesto

¿Qué sistema exactamente?

Nuestro proyecto se llama “traducciones 2.0″ y tiene como finalidad integrar en nuestra web una plataforma de e-commerce para que el cliente pueda realizar todo el proceso de una traducción de principio a fin y recibir cómodamente la traducción en su casa u oficina. De esta manera, el cliente se ahorra gastos de desplazamiento y tiempo. Además, durante todo el proceso contará con atención personalizada por si desea realizar alguna modificación o consulta a nuestros asesores lingüísticos.

Pero, ¿cómo funciona?

Todo se gestiona a través de nuestra plataforma web, desde donde podrá seguir el proceso completo de su traducción por Internet, evitando así gastos de desplazamiento y tiempo, siempre pensando en su comodidad. De esta forma, conseguimos dar una respuesta ágil, rápida y profesional a nuestros clientes.

 

¿Cómo puedo acceder a este servicio?

Es muy sencillo. No tiene más que entrar en nuestra página web (www.fyrst.es) y, bajando la página principal, encontrará fácilmente el acceso titulado “Traducciones 2.0″, que deberá pulsar para acceder a este servicio.

Sin título

Una vez se encuentre en este menú, bastará con que introduzca sus datos personales, así como los documentos que desea traducir. Cuando cumplimente todos los campos necesarios, deberá pulsar sobre el botón “Enviar petición”.

A partir de este momento, FYRSTraducciones se encargará de tramitar su proyecto a través de nuestra plataforma de gestión en línea, al que usted podrá acceder y comprobar fácilmente cuál es el estado de su encargo de traducción.

ww

¿El sistema “traducciones 2.0″ se trata de una práctica extendida?

No, en absoluto. Podemos afirmar con orgullo que somos la única empresa de traducción andaluza que presta el servicio de traducciones 2.0. Este sistema, como comentábamos anteriormente, es totalmente revolucionario y agiliza el tiempo y trabajo, tanto de nuestro equipo como de nuestros clientes.

ww

Desde el equipo de FYRSTraducciones, le invitamos a que pruebe este novedoso sistema y confirme, por usted mismo, las ventajas y comodidad que ofrece el sistema de traducciones 2.0.

 

Rocío Luque

Administrativa y traductora

FYRSTraducciones

http://www.fyrst.es

FYRSTraducciones amplía su plantilla

Después de una semana de preparativos, nervios, inauguración y buenos momentos en compañía, solo queda felicitar al equipo de FYRSTraducciones por la buena acogida y expansión que está teniendo en este (y cada vez más competitivo) mundo de la traducción. Y claro, tal expansión merece una ampliación de plantilla para cubrir las necesidades empresariales que toda empresa necesita.

IMG-20150220-WA0012~2

Tengo el orgullo de decir que yo, Rocío Luque, malagueña y amante del sol, he sido la gran afortunada de compartir estos momentos tan acogedores con un equipo tan emprendedor. Por cierto, aprovecho para presentarme como la nueva administrativa y traductora para el equipo de FYRSTraducciones.

Aunque solo tengo 25 años, nunca he parado de formarme, buscar cursos o ramas que despierten mi interés y conocer todas las culturas que mi bolsillo me ha permitido. Me considero una persona muy curiosa, positiva, detallista y con un afán impresionante por aprender cosas nuevas, desde el manejo de complejos programas informáticos hasta la preparación de sushi. Me gusta sentirme útil y productiva, sacar lo mejor de mí. Detesto malgastar el tiempo.

Desde siempre me ha gustado la ciencia y las tecnologías, por eso, en cuanto acabé la Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga, y tras realizar alguna que otra colaboración con profesores de la UMA, supe que tenía claro que, no solo quería dedicarme a esto, sino que mi especialidad era la sanidad, por lo que hice sin pensar el Máster en Traducción médico-sanitaria de la Universitat Jaume I. Desde entonces he ido trabajando en instituciones públicas como intérprete en el Hospital Regional Carlos Haya y traductora de informes médicos, y realizado alguna que otra publicación en el campo de la psicología. No obstante, a veces no es posible vivir solo de los sueños, por lo que decidí ampliar mis horizontes y probar suerte con el ámbito judicial, en el que también realicé algunos trabajos en empresas situadas en España.

La traducción me apasiona, pero hay algo que tengo muy claro: los domingos no se traduce. Este día de la semana se reserva para los caprichos y la diversión. En mi caso, no hay nada que me relaje más que la cocina, innovar platos nuevos y descubrir otros sabores (¡aunque no siempre salen como a una le gustaría!). Adoro los ordenadores para perderme en búsquedas de noticias y ocio, pero también hay que despegar la pantalla y ver el mundo que nos rodea, por eso soy una gran defensora de las actividades al aire libre, mar o montaña, pero siempre en contacto con la naturaleza.

Bueno, me despido con esta presentación sobre mí y mi breve, y aún en desarrollo, estela por este apasionante mundo. Para cualquier consulta, no dudéis escribir a admin@fyrst.es y os responderé encantada.

Encantada de conoceros, hasta pronto.

Rocío Luque
Administrativa y Traductora
FYRSTraducciones
www.fyrst.es

Traductor-Intérprete Jurado: Aquí y en el extranjero

Hasta ahora sólo hemos hablado de la figura del traductor. Pero en realidad, el término que más se utiliza actualmente y el más correcto aquí en España es el de Traductor-Intérprete Jurado. Y de él, pasamos a hablar a continuación. (más…)

Congreso TURITEC 2014

IMAG4229

El pasado 23 de octubre FYRSTraducciones proporcionó el equipo de intérpretes y sonido para el Congreso Internacional de Turismo y Tecnología de la Información y las Comunicaciones TURITEC 2014. El evento se celebró en el Palacio de Ferias de Málaga y contó con casi 400 profesionales del sector. En él se llevaron a cabo varios eventos, entre ellos el Congreso Universitario Internacional sobre Turismo en Andalucía y el Norte de Marruecos `Nuevos retos, nuevas propuestas´. (más…)

Imagen

Inauguración Promálaga Excelencia – FYRSTraducciones

Inauguración Promálaga Excelencia – FYRSTraducciones.

FYRST APOYA EL FORO ANDALUZ DE PACIENTES EN MÁLAGA

FYRSTraducciones fomenta la relación entre pacientes y médicos apoyando el Foro Andaluz de Pacientes en Málaga.

Imagen

El objetivo de este foro es ser el puente de unión entre los enfermos crónicos y la administración. En el Foro se expondrá ante la administración pública las necesidades de los pacientes para poder mejorar su calidad de vida.

La mesa de presentación estará formada por el Alcalde de Málaga, la Secretaria de Salud de la Junta de Andalucía, el Presidente del Ilustre Colegio de Médicos de Málaga, la Presidenta del Foro Español de Pacientes y la Presidenta del Foro Andaluz de Pacientes.

El evento se celebrará en Málaga el 11 de marzo de 2014 en el Ilustre Colegio de Médicos de Málaga.

La intención de FYRSTraducciones es trasladar a las autoridades la necesidad de facilitar un servicio de traducción e interpretación a aquellos pacientes que lo necesiten para agilizar así el tiempo de atención por paciente y un correcto entendimiento médico-paciente, ahorrando así tiempo y dinero a las arcas públicas.

Leticia Rubí

Directora Comercial

FYRSTraducciones

www.fyrst.es

A %d blogueros les gusta esto: