Translation and Interpreting Company / Empresa de Traducción e Interpretación

FYRST da una charla a estudiantes del último curso de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga y a otros traductores freelance sobre la profesión del traductor. Gracias a todos por vuestra asistencia!!

P1060747 IMAG1316 IMAG1317 IMAG1318 IMAG1319 IMAG1320 IMAG1322 IMAG1323 IMAG1324 P1060741 P1060744 P1060745 P1060747 P1060749 P1060754 P1060756

Foto Eduardo Palomares

Gran pianista, great pianist

FYRST translates the documentation for the recognition of the Master of Music in Helsinki (Finland) for the known and great pianist EDUARDO PALOMARES. He has a very important and renowned career with many awards and events, as the following among others:

  • 1st award and special award in the solois competition at the Professional School of Music “Ángel Barrios” in Granada (Spain).
  • 2nd award in the IV piano competition “Ciudad de El Ejido”.
  • 1st award in the XXVII piano competition “Jacinto Guerrero”.
  • 3rd awrd in the XXXI piano competition ”Ciudad de Albacete”
  • Song Recital with the outstanding Finish mezzosoprano Anne-Marie Heino in the museum house “Kirpilä Taidekoti”, in Helsinki.

Las Herramientas De Seguimiento De Nuestra Reputación Online.

FYRST proporciona el servicio de intérpretes de ruso, francés e inglés para el 8º Salón Internacional de Turismo, Arte y Cultura de América Latina y Europa en el Palacio de Congresos Costa del Sol.

FYRST provides their professional interpreters for Euroal 2013, 8th International Travel Market ,Art & Culture Exhibition for Latin America and Europe in the Exhibition and Conference Centre for Costa del Sol (Malaga). We supplied English, French and Russian Interpreters.

CERN, Universidad de Jaén

CERN, Universidad de Jaén

FYRSTraducciones traduce documentación para D. Arturo Montejo Ráez, profesor en el Departamento de Informática de la Universidad de Jaén. Doctor Europeo en Informática por la Universidad de Granada, se formó como investigador durante cuatro años en el Laboratorio Europeo de Física de Partículas (CERN), en Ginebra, Suiza, para regresar a la labor docente universitaria que viene desarrollando desde el año 2004. Ha participado en los últimos diez años en proyectos nacionales y europeos de investigación en Tecnologías del Lenguaje Humano. Sus líneas se centran en el Procesamiento del Lenguaje Natural, la Minería de Textos y el Análisis de Sentimientos, como miembro del grupo de investigación en Sistemas Inteligentes de Acceso a la Información, siendo autor de más de cien publicaciones científicas en revistas y congresos de reconocido prestigio.

A %d blogueros les gusta esto: